ct.\*:("Machine translation")
Results 1 to 25 of 449
Selection :
LES PROBLEMES POSES PAR LE VOCABULAIRE DOCUMENTAIRE ET L'ORGANISATION DES DICTIONNAIRES ET THESAURUSLEVERY F.TA INFORMATIONS. 1972, Vol 13, Num 1, pp 1-8Article
STRUCTURE AND FUNCTION IN RETRIEVAL LANGUAGESVICKERY B. C.JOURNAL OF DOCUMENTATION. 1971, Vol 27, Num 2, pp 69-82Article
LA TRADUCTION AUTOMATIQUE EN ROUMAINPREOTEASA I. D.AN. UNIV. BUCURESTI, SER. LIMBA LIT. ROMANA. 1970, Vol 19, Num 2, pp 143-157Article
LANGUAGE AND INFORMATIONBOGUSLAWSKAJA H; KORZENIEC T; PIOTROWSKI R et al.POZNANSKIE TOWARZYTWO PRZYJACIOL NAUK. PRACE KOMISJI JEZYKOZNAWCZEJ. 1972, Vol 13, pp 3-32Article
THE ABERYSTWYTH INDEX LANGUAGES TESTKEEN E. M.JOURNAL OF DOCUMENTATION. 1973, Vol 29, Num 1, pp 1-35Article
SYNTHESE DES TRAVAUX EFFECTUES PAR LE CETA ET LE CENTRE NATIONAL DE RECHERCHES LINGUISTIQUES DE TOKYO (TRADUCTION AUTOMATIQUE)LAURENT A.1971Book
MODELES POUR LA TRADUCTION AUTOMATIQUEVAUQUOIS B.MATH. SCI. HUM. 1971, Num 34, PP. 61-70Article
HOMOGRAPHIE UND MASCHINELLE SPRACH-UBERSETZUNG HOMOGRAPHIE ET TRADUCTION AUTOMATIQUEMAAS H. D.BEITRAGE ZUR LINGUISTIK UND INFORMATIONSVERARBEITUNG. 1971, Num 21, pp 7-35Article
TRADUCTIONS ARABO-LATINES ET INFORMATIQUEVAN RIET S.REV. PHILOS. LOUVAIN. 1970, Vol 68, Num 100, PP. 521-35Article
DOCUMENT ANALYSIS AND LINGUISTIC THEORYGARDIN J.-C.JOURNAL OF DOCUMENTATION. 1973, Vol 29, Num 2, pp 137-168Article
LIBRARIANS AND THE MANAGEMENT OF LIBRARY SYSTEMSTHOMAS P. A; WARD V. A.ASLIB PROCEEDINGS. 1972, Vol 24, Num 4, pp 229-232Article
A New Version of the Machine Translation System LMTMCCORD, M. C.Literary and linguistic computing. 1989, Vol 4, Num 3, pp 218-229, issn 0268-1145Article
The Dictionary in the EUROTRA Engineering FrameworkMAAS, H. D.Sprache und Datenverarbeitung. 1987, Vol 11, Num 1, pp 15-21, issn 0343-5202Article
Konstituenz und Dependenz in der deutschen Komponente des MU-Systems Eurotra-D Constituance et dépendance dans la composante allemande de traduction automatique du projet EUROTRA-DSCHMIDT, P.Sprache und Datenverarbeitung. 1987, Vol 11, Num 1, pp 22-28, issn 0343-5202Article
Automatisch vertalen in Nederland. (La traduction automatique aux Pays-Bas)NEIJT, A.Spektator. Tijdschrift voor Neerlandistiek Amsterdam. 1984, Vol 14, Num 2, pp 101-114Article
Machine Translation in the U.S.S.RMARCHUK, Y. N.Computers and the humanities. 1984, Vol 18, Num 1, pp 39-46, issn 0010-4817Article
Quelques remarques sur la traduction assistée par ordinateurSTAHL, G.Semantikos (Paris). 1983, Vol 7, Num 2, pp 67-79, issn 0395-3556Article
Automatische Ubersetzung chinesischer wissenschaftlicher Zeitschriften. in Automatische Sprachübersetzung.. (Traduction automatique de périodiques scientifiques chinois)LOH, S. C; KONG, L; BRUDERER, H. E et al.1982, pp 344-356Book
Ein System zur maschinellen Ubersetzung aus dem Englischen ins Russische. in Automatische Sprachübersetzung.. (Un système de traduction automatique anglais-russe)MARCUK, J. N; TIHOMIROV, B. D; SCERBININ, V. I et al.1982, pp 319-336Book
Zu den linguistischen Grundlagen von SYSTRAN (Les fondements linguistiques de SYSTRAN)BILLMEIER, R.Multilingua. 1982, Num 1-2, pp 83-96, issn 0167-8507Article
The Development of Automated Translation Systems in CanadaKITTREDGE, R. I.Lebende Sprachen. Zeitschrift für Fremde Sprachen in Wissenschaft und Praxis Berlin. 1981, Vol 26, Num 3, pp 100-103Article
Die Systemarchitektur von SUSY unter benutzerspezifischem Aspekt L'architecture du système SUSY du point de vue de l'utilisateurTHIEL, M.Sprache und Datenverarbeitung. 1981, Vol 5, Num 1-2, pp 20-24, issn 0343-5202Article
Contemporary Perspectives in Machine Translation in Human Translation, Machine TranslationJOHNSON, R; HANON, S; HJORNAGER PEDERSEN, V et al.Conference on Computational Linguistics. 1980, pp 133-147Conference Proceedings
The Linguist as Technologist in Human Translation, Machine TranslationMcNAUGHT, J; HANON, S; HJORNAGER PEDERSEN, V et al.Conference on Computational Linguistics. 1980, pp 85-97Conference Proceedings
A Babel Bibliography. The Translator and the machineBabel. Revue Internationale de la Traduction Budapest. 1980, Vol 26, Num 2Article